A língua de qualquer população é indissociável a sua História. Falar sobre a História de nossa língua é entender um pouco mais sobre de onde viemos, quem nos influenciou, porque falamos, o que falamos, como falamos. Compreender esta História da língua é, no fim, compreender um pouco mais sobre nós mesmos.
Embarque nessa fantástica viagem passando pelo latim, celta, germânico, árabe e galego. Deslumbre-se a cada novo significado de palavras aparentemente tão comuns, do seu cotidiano. Repense o significado do “erro” em nossa língua e orgulhe-se de fazer parte dessa jornada viva que é a História da Língua Portuguesa!
*Este episódio, assim como tantos outros projetos vindouros, só foi possível por conta do Patronato do SciCast. Se você quiser mais episódios assim, contribua conosco!*
Patronato do SciCast:
Doações para a Gibiteca Silmar Geremia
- Escola de Artes de Chapecó – Av. Nereu Ramos, 729E, Centro, Chapecó -SC, CEP 89812-110
Contatos:
- [email protected]
- https://twitter.com/scicastpodcast
- https://www.facebook.com/scicastpodcast
- https://instagram.com/scicastpodcast
Expediente:
Produção Geral: Tarik Fernandes. Hosts: Fernando Malta e Marcelo Guaxinim.
Equipe de Pauta/Gravação: Debbie Cabral, Thiago, Cesar Agenor (CA), Glízia e Roberto Pena
Edição: Talk’ nCast
Referências:
BAGNO, Marcos. O Português não Procede do Latim: uma proposta de classificação das línguas derivadas do galego. Revista Grial: revista galega de cultura.2011 p.34-39
CASTILHO, Ataliba. Como, Onde e Quando Nasce a Língua Portuguesa?
CASTRO, Ivo et al. Curso de História da Língua Portuguesa. Lisboa: Universidade Aberta, 1991.
VIARIO, Mario Eduardo. História das Palavras: Etimologia
GONÇALVES, R.T; BASSO, R.M. História da Língua. Florianópolis : LLV/CCE/UFSC, 2010
MATTOS e SILVA, R. Virgínia. Ensaios para uma sócio-história do português Brasileiro. São Paulo: Parábola, 2004
MENDONÇA, Renato. A influência Africana no Português do Brasil. Fundação Alexandre Gusmão, 2012
Corpus Tycho Brahe (Corpus Histórico do Português – Unicamp)
Saber Português não é saber Gramática
Transcrição do Testamento de D. Afonso II
O mais antigo documento no “Latim-Português” (sec. VIII d.C)
Outros Documentos históricos em “Português” [1] [2]
Youtube: Cantiga da Ribeirinha
Harrius Potter et philosophi lapis (em Latim)
Harrius Potter et Camera Secretorum
Cladograma das Línguas